Hebreeen 9:22

SVEn alle dingen worden bijna door bloed gereinigd naar de wet, en zonder bloedstorting geschiedt geen vergeving.
Steph και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις
Trans.

kai schedon en aimati panta katharizetai kata ton nomon kai chōris aimatekchysias ou ginetai aphesis


Alex και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις
ASVAnd according to the law, I may almost say, all things are cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
BEAnd by the law almost all things are made clean with blood, and without blood there is no forgiveness.
Byz και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις
Darbyand almost all things are purified with blood according to the law, and without blood-shedding there is no remission.
ELB05und fast alle Dinge werden mit Blut gereinigt nach dem Gesetz, und ohne Blutvergießung gibt es keine Vergebung.
LSGEt presque tout, d'après la loi, est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n'y a pas de pardon.
Peshܡܛܠ ܕܟܠܡܕV ܒܕܡܐ ܗܘ ܡܬܕܟܐ ܒܢܡܘܤܐ ܘܕܠܐ ܫܘܦܥ ܕܡܐ ܠܝܬ ܫܘܒܩܢܐ ܀
Schund fast alles wird nach dem Gesetz mit Blut gereinigt, und ohne Blutvergießen geschieht keine Vergebung.
Scriv και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις
WebAnd almost all things are by the law cleansed with blood; and without shedding of blood is no remission.
Weym Indeed we may almost say that in obedience to the Law everything is sprinkled with blood, and that apart from the outpouring of blood there is no remission of sins.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin